În Monitorul Oficial nr. 356 din 24 aprilie a.c. a fost publicată Legea nr. 92/2018 pentru ratificarea Acordului de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte, semnat la Bruxelles la 30 octombrie 2016.
Preambul
Uniunea Europeană, denumită în continuare „Uniunea”,
și
Regatul Belgiei,
Republica Bulgaria,
Republica Cehă,
Regatul Danemarcei,
Republica Federală Germania,
Republica Estonia,
Irlanda,
Republica Elenă,
Regatul Spaniei,
Republica Franceză,
Republica Croația,
Republica Italiană,
Republica Cipru,
Republica Letonia,
Republica Lituania,
Marele Ducat al Luxemburgului,
Ungaria,
Republica Malta,
Regatul Țărilor de Jos,
Republica Austria,
Republica Polonă,
Republica Portugheză,
România,
Republica Slovenia,
Republica Slovacă,
Republica Finlanda,
Regatul Suediei,
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord,
părți contractante la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, denumite în continuare „statele membre”,
pe de o parte, și
Canada,
pe de altă parte,
denumite în continuare împreună „părțile”,
inspirate de relația îndelungată de prietenie dintre popoarele Europei și Canadei, bazată pe legături ample de ordin istoric, cultural, politic și economic,
luând act de progresele înregistrate de la Acordul-cadru din 1976 pentru cooperare comercială și economică dintre Comunitățile Europene și Canada, Declarația din 1990 privind relațiile transatlantice dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia și Canada, Declarația politică comună privind relațiile UE-Canada și Planul de acțiune comun UE-Canada din 1996, Agenda de parteneriat UE-Canada din 2004 și Acordul din 2005 dintre Uniunea Europeană și Canada de instituire a unui cadru pentru participarea Canadei la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor,
reafirmându-și atașamentul puternic față de principiile democratice și drepturile omului, astfel cum sunt prevăzute în Declarația universală a drepturilor omului,
împărtășind opinia potrivit căreia proliferarea armelor de distrugere în masă reprezintă o amenințare gravă la adresa securității internaționale,
bazându-se pe îndelungata lor tradiție de cooperare în ceea ce privește promovarea principiilor internaționale ale păcii și securității și a statului de drept,
reafirmându-și hotărârea de a combate terorismul și criminalitatea organizată prin intermediul canalelor bilaterale și multilaterale,
având în comun angajamentul de a reduce sărăcia, de a stimula creșterea economică favorabilă incluziunii și de a sprijini țările în curs de dezvoltare în eforturile pe care le depun în direcția reformelor politice și economice,
recunoscând dorința lor de a promova dezvoltarea durabilă în dimensiunile sale economice, sociale și de mediu, exprimându-și mândria în ceea ce privește contactele interpersonale extinse dintre cetățenii lor și angajamentul de a proteja și a promova diversitatea expresiilor culturale,
recunoscând rolul important pe care organizațiile multilaterale eficace îl pot juca în promovarea cooperării și în obținerea de rezultate pozitive privind problemele și provocările mondiale,
conștiente de relația lor dinamică în materie de comerț și investiții, care va fi consolidată în continuare prin punerea în aplicare eficace a unui acord economic și comercial cuprinzător,
reamintind faptul că dispozițiile prezentului acord, care intră sub incidența părții a treia titlul V din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, sunt obligatorii pentru Regatul Unit și pentru Irlanda ca părți contractante distincte, și nu ca făcând parte din Uniunea Europeană, cu excepția cazului în care Uniunea Europeană împreună cu Regatul Unit și/sau Irlanda au notificat în comun Canadei faptul că Regatul Unit sau Irlanda își asumă obligații ca parte a Uniunii Europene, în conformitate cu Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. În cazul în care Regatul Unit și/sau Irlanda încetează să își asume obligații ca parte a Uniunii Europene în conformitate cu articolul 4a din Protocolul nr. 21, Uniunea Europeană împreună cu Regatul Unit și/sau Irlanda informează de îndată Canada cu privire la orice modificare a poziției lor, caz în care acestea au în continuare obligații în temeiul acordului în nume propriu. Aceleași dispoziții se aplică Danemarcei, în conformitate cu Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la tratatele menționate,
recunoscând schimbările instituționale înregistrate în Uniunea Europeană după intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, afirmându-și statutul de parteneri strategici și hotărârea de a-și consolida și de a-și extinde în continuare relația și cooperarea internațională pe baza respectului reciproc și a dialogului pentru a-și promova interesele și valorile comune,
convinse că o astfel de cooperare ar trebui să se concretizeze în mod treptat și pragmatic, pe măsură ce se dezvoltă politicile lor,
convin după cum urmează:
TITLUL I
Baza cooperării
ARTICOLUL 1
Principii generale
(1) Părțile își exprimă sprijinul pentru principiile comune prevăzute în Carta Organizației Națiunilor Unite.
(2) Conștiente de relația lor strategică, părțile se angajează să consolideze coerența în ceea ce privește dezvoltarea cooperării lor la nivel bilateral, regional și multilateral.
(3) Părțile pun în aplicare prezentul acord pe baza valorilor comune și a principiilor dialogului, respectului reciproc, parteneriatului egal, multilateralismului, consensului și respectării dreptului internațional.
TITLUL II
Drepturile omului, libertățile fundamentale, democrația și statul de drept
ARTICOLUL 2
Apărarea și promovarea principiilor democratice, a drepturilor omului și a libertăților fundamentale
(1) Respectarea principiilor democratice, a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum sunt prevăzute în Declarația universală a drepturilor omului și în tratatele internaționale existente și în alte instrumente cu caracter juridic obligatoriu privind drepturile omului la care Uniunea sau statele membre și Canada sunt parte, stă la baza politicilor naționale și internaționale ale fiecăreia dintre părți și constituie un element esențial al prezentului acord.
(2) Părțile se angajează să coopereze și să apere aceste drepturi și principii în cadrul propriilor lor politici și încurajează alte state să adere la aceste tratate internaționale și instrumente cu caracter juridic obligatoriu privind drepturile omului și să pună în aplicare propriile obligații în domeniul drepturilor omului.
(3) Părțile se angajează să promoveze democrația, inclusiv procesele electorale libere și corecte, în concordanță cu standardele internaționale. Părțile se informează reciproc cu privire la misiunile fiecăreia de observare a alegerilor și se invită să participe la acestea, după caz.
(4) Părțile recunosc importanța statului de drept pentru protecția drepturilor omului și pentru funcționarea eficace a instituțiilor de guvernanță în cadrul unui stat democratic. Aceasta include existența unui sistem de justiție independent, egalitatea în fața legii, dreptul la un proces echitabil și accesul cetățenilor la căi de atac eficace.
TITLUL III
Pacea și securitatea la nivel internațional și multilateralismul eficace
ARTICOLUL 3
Armele de distrugere în masă
(1) Părțile consideră că proliferarea armelor de distrugere în masă (ADM) și a vectorilor acestora, atât în beneficiul actorilor statali, cât și al celor nestatali, reprezintă una dintre cele mai grave amenințări la adresa stabilității și securității la nivel internațional.
(2) Prin urmare, părțile convin să coopereze și să contribuie la prevenirea proliferării ADM și a vectorilor acestora prin respectarea deplină și prin punerea în aplicare integrală a obligațiilor care le revin în temeiul acordurilor internaționale privind dezarmarea și neproliferarea și al rezoluțiilor Consiliului de Securitate al ONU. În plus, părțile continuă să coopereze, după caz, pentru a sprijini eforturile de neproliferare prin participarea în cadrul regimurilor de control al exporturilor la care ambele sunt parte. Părțile convin că această dispoziție reprezintă un element esențial al prezentului acord.
(3) De asemenea, părțile convin să coopereze și să contribuie la prevenirea proliferării ADM și a vectorilor acestora prin:
(a) după caz, adoptarea de măsuri pentru a semna, a ratifica sau a adera la toate tratatele internaționale relevante în materie de dezarmare și neproliferare și pentru a pune în aplicare pe deplin toate obligațiile prevăzute de tratatele la care sunt parte și pentru a încuraja alte state să adere la tratatele respective;
(b) menținerea unui sistem eficace de control al exporturilor la nivel național, care să permită verificarea exporturilor și prevenirea brokerajului ilicit și a tranzitului mărfurilor care au legătură cu AMD, inclusiv verificarea utilizatorilor finali ai AMD în ceea ce privește tehnologiile cu dublă utilizare, și care să prevadă sancțiuni eficace în caz de încălcare a procedurilor de control al exporturilor;
(c) combaterea proliferării armelor chimice, biologice și toxice. Părțile convin să colaboreze în cadrul forurilor relevante pentru a impulsiona perspectivele de aderare universală la convențiile internaționale, inclusiv la Convenția privind armele chimice (Convenția privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării și folosirii armelor chimice și distrugerea acestora) și la Convenția privind armele biologice și toxice [Convenția cu privire la interzicerea perfecționării, producției și stocării armelor bacteriologice (biologice) și cu toxine și la distrugerea lor].
(4) Părțile convin să instituie reuniuni regulate la nivel înalt UE-Canada pentru a face schimb de opinii referitor la modalitățile de intensificare a cooperării cu privire la o serie de aspecte care vizează neproliferarea și dezarmarea.
ARTICOLUL 4
Armele de calibru mic și armamentul ușor
(1) Părțile recunosc faptul că fabricarea, transferul și circulația ilicite de arme de calibru mic și armament ușor (SALW), inclusiv muniția aferentă, precum și acumularea lor în exces, gestionarea ineficientă, rezervele de material securizate în mod necorespunzător și răspândirea necontrolată reprezintă în continuare o amenințare gravă pentru pacea și securitatea internațională.
(2) Părțile convin să pună în aplicare angajamentele pe care și le-au asumat pentru a soluționa problema comerțului ilicit cu SALW, inclusiv cu muniția aferentă, în cadrul instrumentelor internaționale relevante, inclusiv Programul de acțiune al ONU pentru prevenirea, combaterea și eradicarea comerțului ilicit cu SALW în toate formele sale, precum și obligațiile care decurg din rezoluțiile Consiliului de Securitate al ONU.
(3) Părțile se angajează să ia măsuri menite să soluționeze problema comerțului ilicit cu SALW și să coopereze și să urmărească să asigure coordonarea, complementaritatea și sinergia eforturilor lor comune întreprinse pentru a ajuta alte state să soluționeze problema comerțului ilicit cu SALW și muniția aferentă la nivel mondial, regional și național, după caz.
ARTICOLUL 5
Curtea Penală Internațională
(1) Părțile afirmă faptul că cele mai grave infracțiuni care afectează comunitatea internațională nu trebuie să rămână nepedepsite și că urmărirea cu eficacitate în justiție a acestora trebuie să fie asigurată prin întreprinderea de măsuri la nivel național și prin consolidarea cooperării internaționale, inclusiv cu Curtea Penală Internațională (CPI).
(2) Părțile și-au asumat angajamentul comun de a promova ratificarea universală a Statutului de la Roma al CPI sau aderarea universală la acesta și de a depune eforturi pentru punerea în aplicare cu eficacitate pe plan național a Statutului în rândul statelor care sunt părți la CPI.
ARTICOLUL 6
Cooperarea pentru combaterea terorismului
(1) Părțile recunosc că lupta împotriva terorismului este o prioritate comună și subliniază că lupta împotriva terorismului trebuie să se desfășoare cu respectarea statului de drept, a dreptului internațional, în special a Cartei Organizației Națiunilor Unite și a rezoluțiilor relevante ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, a drepturilor omului, a dreptului internațional privind refugiații, a dreptului umanitar și a libertăților fundamentale.
(2) Părțile mențin consultări și contacte ad-hoc la nivel înalt privind combaterea terorismului pentru a promova eforturile operaționale comune și mecanismele de colaborare eficace în acest domeniu, atunci când este posibil. Printre acestea se numără schimburile regulate de informații cu privire la listele în materie de terorism, strategiile de combatere a extremismului violent și modalitățile de abordare a problemelor emergente în materie de combatere a terorismului.
(3) Părțile și-au asumat angajamentul comun de a promova o abordare internațională cuprinzătoare în materie de combatere a terorismului sub conducerea Organizației Națiunilor Unite. În special, părțile se angajează să coopereze în vederea aprofundării consensului internațional în acest domeniu pentru a promova punerea în aplicare pe deplin a Strategiei mondiale a ONU de combatere a terorismului și a rezoluțiilor relevante ale Consiliului de Securitate al ONU, după caz.
(4) Părțile continuă să coopereze îndeaproape în cadrul Forumului mondial pentru combaterea terorismului și al grupurilor de lucru ale acestuia.
(5) Părțile urmează recomandările internaționale elaborate de Grupul de Acțiune Financiară Internațională pentru a lupta împotriva finanțării terorismului.
(6) Părțile continuă să conlucreze, după caz, în vederea consolidării capacității altor state în materie de combatere a terorismului în scopul de a preveni și a detecta activitățile teroriste, precum și de a reacționa la acestea.
ARTICOLUL 7
Cooperarea pentru promovarea păcii și a stabilității la nivel internațional
Pentru impulsionarea intereselor lor comune în ceea ce privește promovarea păcii și a securității la nivel internațional, precum și a unor instituții și politici multilaterale eficace, părțile se angajează:
(a) să depună în continuare eforturi în vederea întăririi în și mai mare măsură a securității transatlantice, ținând seama de rolul central al arhitecturii de securitate transatlantică existentă între Europa și America de Nord;
(b) să își intensifice eforturile comune în sprijinul gestionării crizelor și al consolidării capacităților și să își îmbunătățească în continuare cooperarea în acest domeniu, inclusiv în ceea ce privește operațiile și misiunile UE. Părțile se angajează să faciliteze participarea la aceste activități, inclusiv prin consultări într-o etapă timpurie și prin schimb de informații în materie de planificare, în cazul în care acest lucru este considerat oportun de către părți.
ARTICOLUL 8
Cooperarea în cadrul forurilor și al organizațiilor multilaterale, regionale și internaționale
(1) Părțile și-au asumat angajamentul comun de a susține multilateralismul și eforturile de îmbunătățire a eficacității forurilor și a organizațiilor regionale și internaționale, cum ar fi Organizația Națiunilor Unite și organizațiile și agențiile sale specializate, Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE), Organizația Tratatului Atlanticului de Nord (NATO), Organizația pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE) și alte foruri multilaterale.
(2) Părțile mențin mecanisme de consultare eficace în marja forurilor multilaterale. În cadrul ONU, pe lângă dialogurile lor existente în domeniile drepturilor omului și al democrației, părțile instituie mecanisme de consultare permanentă în cadrul Consiliului pentru drepturile omului, al Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și al birourilor ONU din Viena și altele, după caz și astfel cum s-a convenit de către părți.
(3) De asemenea, părțile se angajează să se consulte cu privire la alegeri pentru a urmări asigurarea unei reprezentări eficace în cadrul organizațiilor multilaterale.
TITLUL IV
Dezvoltarea economică și durabilă
ARTICOLUL 9
Dialogul și asumarea unei poziții de lider la nivel mondial în domeniul economic
Recunoscând faptul că globalizarea durabilă și creșterea prosperității pot fi atinse doar în cadrul unei economii mondiale deschise, bazate pe principii de piață, reglementări eficace și instituții mondiale puternice, părțile se angajează:
(a) să facă dovada asumării unei poziții de lider în ceea privește promovarea unor politici economice solide și a unei gestionări financiare prudente atât la nivel național, cât și prin intermediul angajamentului lor regional și internațional;
(b) să poarte cu regularitate un dialog de politică la nivel înalt privind aspecte macroeconomice, inclusiv cu reprezentanți ai băncilor centrale, după caz, cu scopul de a coopera în aspecte de interes reciproc;
(c) să încurajeze, după caz, dialogul și cooperarea în timp util și eficace privind aspecte economice mondiale de interes comun în cadrul organizațiilor și al forurilor multilaterale la care participă părțile, cum ar fi OCDE, G-7, G-20, Fondul Monetar Internațional (FMI), Banca Mondială și Organizația Mondială a Comerțului (OMC).